[ Song ] Prides - Out of the blue (แปล)


ぐ…ぐぐ…   All right! ich! ni! san!
Konbanwa! Nekozawa Kuromi desu!
Today is second day of my holiday weekend after mid-term exam.
So I spend my time to watch all of the movies, anime, and series that I want! ☆ミ(o*・ω・)ノ
This is really happy because I had to study hard all time long :( And now it's end! (for a while)
And today I got a very beautiful song from 'The Original' series ep. 8
I stuck with this series so much. They're really charming and flawless. \(@ ̄∇ ̄@)/
Poor Niklause, I really love his accents and he's really good to be father but no one believe in him even his brother-sister. .·´¯`(>▂<)´¯`·.
Can't wait for the next episode coming next year. /(=✪ x ✪=)\


Prides - Out of the blue



The air in your lungs is like thunder
อากาศในห้วงปอดของคุณเป็นดั่งสายฟ้าฟาด
I can see the clouds breaking in front of me ผมมองเห็นกลุ่มเมฆบดบังอยู่ตรงหน้า
And it won't be much keeping us under ถึงจะไม่มากพอที่ควบคุมเราไว้
But I don't ever wanna go back แต่ผมก็ไม่อยากที่จะกลับไป
To where I used to be. ไปยังที่ที่ผมเคยเป็น
Now I know what I know ตอนนี้ผมรู้สิ่งที่ผมรู้แล้วล่ะ
It won't have to be so heavy ไม่มันจำเป็นต้องยากเลย
Break the surface, take the wheel แค่ออกมา, แล้วขับรถออกไป
No, no, no, no nothing left for me to breathe ไม่มีสิ่งใดเหลือเพื่อต่อลมหายใจผมอีกแล้ว
No, no, out of the blue you came to me ทันใดนั้นเอง, คุณมาหาผม
No, no, no, no, I can't believe she'll come to me ผมแทบไม่อยากเชื่อว่าเธอจะมาหาผม
No, no, no, no. ไม่เลยล่ะ
Hear her come, my heart's only drummer ได้ยินเสียงการมาของเธอ, หัวใจของผมได้แต่เต้นรัว
I've been holding out for your symphony ผมรอคอยวันที่เราจะเข้ากันได้มาตลอด
The air in my lungs is like thunder อากาศในตัวผมเป็นดั่งสายฟ้า
And I can't fight what you've made of me. และผมไม่สามารถเถียงสิ่งที่คุณคิดว่าผมเป็นได้เลย
Now I know what I know ตอนนี้ผมรู้สิ่งที่ผมรู้แล้วล่ะ
It won't have to be so heavy ไม่มันจำเป็นต้องยากเลย
Break the surface, take the wheel แค่ออกมา, แล้วขับรถออกไป
No, no, no, no nothing left for me to breathe ไม่มีสิ่งใดเหลือเพื่อต่อลมหายใจผมอีกแล้ว
No, no, out of the blue you came to me ทันใดนั้นเอง, คุณมาหาผม
No, no, no, no, I can't believe she'll come to me ผมแทบไม่อยากเชื่อว่าเธอจะมาหาผม
No, no, no, no. ไม่เลยล่ะ
Well, here it is, my last defense เอาล่ะ, มาถึงแล้ว, การต่อสู้ครั้งสุดท้ายของผม
No, no, no, no ไม่นะ, ไม่
I must send all of days we've spent ผมต้องทิ้งช่วงเวลาของเราไป
No, no, no, no ไม่นะ, ไม่
Well, here it is, my last defense เอาล่ะ, มาถึงแล้ว, การต่อสู้ครั้งสุดท้ายของผม
No, no, no, no ไม่นะ, ไม่
The promises I never kept. ผมสัญญา ผมจะไม่เก็บมันไว้
You break the surface, take the wheel แค่ออกมา, แล้วขับรถออกไป
No, no, no, no nothing left for me to breathe ไม่มีสิ่งใดเหลือเพื่อต่อลมหายใจผมอีกแล้ว
No, no, out of the blue you came to me ทันใดนั้นเอง, คุณมาหาผม
No, no, no, no, I can't believe she'll come to me ผมแทบไม่อยากเชื่อว่าเธอจะมาหาผม
No, no, no, no ไม่เลยล่ะ
Well, here it is, my last defense เอาล่ะ, มาถึงแล้ว, การต่อสู้ครั้งสุดท้ายของผม
No, no, no, no ไม่นะ, ไม่
I must send all of days we've spent ผมต้องทิ้งช่วงเวลาของเราไป
No, no, no, no ไม่นะ, ไม่
Well, here it is, my last defense เอาล่ะ, มาถึงแล้ว, การต่อสู้ครั้งสุดท้ายของผม
No, no, no, no ไม่นะ, ไม่
The promises I never kept. ผมสัญญา ผมจะไม่เก็บมันไว้



เฮ้อออออ━━☆  เพลงนี้สำนวนเยอะมาก!
out of the blue = ทันทีทันใด (ไม่รู้ว่าแปลว่า ออกจากความเศร้า ได้มั๊ย รู้สึกมันเข้ากับเนื้อเพลงดี \(˚▽˚’!)/"
hold out for = รอคอย...
what you've made of me = สิ่งที่คุณคิดว่าฉันเป็น

さよなら, (o´ω`o)ノ

ความคิดเห็น